Từ “Token” hiện tại chưa có từ tiếng Việt tương ứng, vì sao??

Token – “Mã thông báo”

Việc học / dịch tiếng Anh cho tốt cần phải có trải nghiệm và hiểu ý nghĩa nguồn gốc của từ

1. Việc tra từ điển bằng google dịch hiện nay có rất nhiều bất cập ở chỗ sau
– Từ điển trên google dịch là tập hợp của các ngữ nghĩa cơ bản nhất của từ, chưa hẳn là tập hợp hoàn chỉnh
– Từ điển google cũng ghi nhận nhiều đóng góp của bất cứ ai sau đó sẽ được lựa chọn dựa trên sự đồng thuận của rất nhiều người kiểm duyệt.
– Rất nhiều ngữ nghĩa mới xuất hiện nhưng người đóng góp không hiểu nguồn gốc và ko biết làm sao để sử dụng cho chính xác. Vì từ mới mang tính chất riêng biệt cho ngành nghề, mà người dịch thường xuất thân từ các ngành xã hội nên kiến thức không đủ.

2. Có rất nhiều bất cập trong việc sử dụng từ điển / công cụ tra cứu nhanh của user. Các bạn thường lấy ngay 1 nghĩa số 1, nằm ở vị trí trên cùng mà không tham khảo hết các ngữ nghĩa và use case khác.
Note: mình không phải nhà ngôn ngữ học, mình cũng chả cần giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt nên mình sẽ dùng sao cho thuận tiện và truyền tải đủ nội dung muốn nói. Ví dụ: use case có 7 ký tự, mình sẽ luôn gõ use case chứ không gõ ra “trường hợp sử dụng”.

3. Hãy tham khảo ví dụ sau:
Từ token “mã thông báo” mà các bạn dùng sai do người dịch khi dịch cho google thì bạn ấy ko hiểu “token” là cái gì, sử dụng trong trường hợp nào. Bạn ấy có lẽ đã google xem token là cái gì và có thể có 1 số trường hợp sau:
– token là cái mã bạn phải nhập vào khi xác nhận lệnh chuyển khoản
– “sếp mình khi chuyển khoản phải lấy cái “token” của ngân hàng phát để nhập mã vào ấy”
– hmm, ngành crypto thì chắc có hơi hướng dính dáng đến ngân hàng, mà trong ngân hàng thì token là mã xác thực 1 hành động gì đó
=> Dẫn đến việc dịch “token” là mã thông báo.

Trong khi đó, nguồn gốc của từ token được hiểu như sau:
Khi tham gia vào ICO, bạn sẽ góp vốn bằng cách gửi BTC/ETH vào 1 địa chỉ được quy định sẵn. (fact: gửi BTC thì người ta thống kê thủ công chứ làm gì có smart contract). Sau khi nhận được phần góp vốn của bạn, người ta sẽ gửi cho bạn “token” để ghi nhận sự đóng góp này. Số lượng “token” tương đương với phần góp vốn của bạn đã bỏ vào với tỷ lệ quy đổi đã công bố.

Như vậy, token lúc này có nghĩa như là “credit note / IOU, ghi nhận sự đóng góp của bạn”. Và chính vì lý do đó, token hiện tại chưa có từ tiếng Việt tương ứng vì giải nghĩa nó quá dài: token là 1 đơn vị tính có giá trị tương ứng với 1 đơn vị góp vốn mà nhà đầu tư đã góp cho dự án.

4. Mục đích của ngôn ngữ là giao tiếp, truyền tải nội dung, thông điệp. Hãy tìm cho bản thân 1 mục đích rõ ràng và cụ thể, còn không thì dẹp mẹ nó đi, nếu chỉ học cho có thì chẳng được tích sự gì vì bạn chẳng bao giờ sử dụng được nó đâu.

5. Lời khuyên đơn giản nhất là hãy bắt đầu từ từ vựng. Bạn không dám sử dụng vì vốn từ quá ít, vốn hiểu biết về cuộc sống, về ngữ nghĩa quá ít nên thấy nó khó thôi. Một lý do nữa là trong thời buổi hiện tại có quá nhiều thứ để phân tâm khiến người học không tập trung chứ tiếng Anh ko hề khó như bạn nghĩ. Đó chính là các biểu hiện của nghị lực kém!

– Học tiếng Anh qua bài hát
– Đọc truyện tranh / sách báo song ngữ
– Xem lại bộ phim yêu thích bằng phụ đề tiếng Việt lẫn tiếng Anh.

Đọc song ngữ rất có ích vì cách dịch phong phú đa dạng của các tác giả sẽ giúp bạn thấy được các ví dụ sinh động trong việc sử dụng câu từ, nhiều ngữ nghĩa khác nhau.

Leave a Comment

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Phasellus cursus rutrum est nec suscipit. Ut et ultrices nisi. Vivamus id nisl ligula. Nulla sed iaculis ipsum.

Liên hệ

Email: minhson.blog@gmail.com